Thursday 6 November 2014

《三体》英译本登陆美国

这才是软实力 中国最牛科幻《三体》英译本登陆美国


《三体》及第二部《黑暗森林》英译本封面。 (南早中文网制图)
(南早中文网讯)曾在中国掀起科幻小说热潮的刘慈欣名作《三体》英译本即将登陆美国,第一部英译本定于11月11日在美国正式发行,而第二部《黑暗森林》的发行日期则定于明年7月7日。
《三体》英译本由麦克米兰(Macmillan)旗下的Tor Books出版,英文书名定桉为“The Three-Body Problem”,第一部印数15000册,精装本定价19.25美元,Kindle电子版定价12.99美元。
该系列译者是现居波士顿的美籍华裔作家刘宇昆(Ken Liu),他本人也是非常成功的科幻作家,曾获得星云奖和雨果奖两项世界科幻小说大奖。
南早中文网登陆亚马逊网络书店发现,该书的预售页面上,许多已经读过英译章节的美国读者对该书大加赞扬,纷纷打下五星的高分。
据华尔街日报报道,负责校对《三体》英文翻译的Tor Books图书编辑利兹•高瑞斯基 (Liz Gorinsky)说,正是因为该系列小说受到来自美国人和中美科幻作家的强烈推荐,才引起了Tor Books的兴趣。她说,这部小说的内容与美国科幻小说有很大不同,同时译文为读者提供了一个有趣的文化视角。
《三体》系列讲述地球文明与来自半人马座的三体文明博弈、对抗的故事。开篇即从上世纪60年代的文革背景切入,而后将两种文明内部的背叛、外部面临的生存危机逐一展开,时空又蔓延至未来数百年。
刘慈欣解释说,三体这个词借自物理学,三体指的是太空中的两个物体以一种可预测的方式互动,因引力作用而绕着彼此转动。但当第三个物体被引入后,物体之间的互动会变得更为复杂。
该书中文原版在中国持续热销,是中国当代科幻小说作品里不多见的成功之作,总销量预计突破百万册,而其App也在苹果App Store中国区的图书排行榜上位居前列。

2 comments:

  1. Thank you so much for sharing. I have found it extremely helpful…I’m off to modify some books! ISO 45001 Certification

    ReplyDelete
  2. Guidelines for producing safe and efficient products are known as GMPs, or good manufacturing practices.

    GMP-GOOD MANUFACTURING PRACTICES

    ReplyDelete