Tuesday, 9 April 2013

【汉译英作业】 中国政府对朝鲜半岛局势表达严重关切



2013年4月9日外交部发言人洪磊主持例行记者,就朝鲜半岛局势表达中国政府的严重关切

9 April 2013


洪磊的讲话节选:


昨天下午,外交部副外长张业遂约见朝鲜、韩国、美国驻华大使,就当前朝鲜半岛局势表示严重关切。

和解、合作有利于半岛的和平与稳定。我们希望朝韩双方通过对话协商来解决有关问题。维护朝鲜半岛的和平稳定,实现半岛的无核化,符合有关各方的共同利益,也是有关各方的共同责任。

在当前形势下,中方认为,有关各方应该保持冷静克制,不要采取相互挑衅的行动,更不要采取使局势进一步恶化的行动。

Exercises:
1) Read the Chinese text above. Underline the key words and bracket the key statements.

2) Now watch the video below, paying particular attention to the English subtitles:


2) Now, compile a glossary by translating into English the following terms:

Example:
外交部副外长

外交部副外长: deputy foreign minister



Chinese
English
半岛


保持冷静、克制


表示严重关切


朝鲜半岛局势


符合各方的共同利益


各方的共同责任


和解


和平


合作


使局势进一步恶化的行动


通过对话协商来解决有关问题


维护和平稳定


稳定


无核化


相互挑衅的行动


有利于


约见


在当前形势下


驻华大使




3) Familiarize yourself with the glossary that you have compiled, and then translate into English the Chinese text at the top of this page. Please try not to watch the video clip when you are trying to produce your own translation.

Further readings:
(1) Foreign Ministry Spokesperson Hong Lei's Regular Press Conference on April 8, 2013. URL. <http://www.fmprc.gov.cn/eng/xwfw/s2510/2511/t1029463.shtml>.

2013年4月9日外交部发言人洪磊主持例行记者, 2013/04/09. URL. <http://goo.gl/JqNnO>

(3) The Guardian (2013). China voices fears as South Korean workers are barred from Kaesong, 9 April 2013. URL: <http://goo.gl/EUZqN>. 

No comments:

Post a Comment